หน้าเว็บ

25570722

แปล [42] : 二人の記念日

言い出せない事があるけれど 照れくさくて
忘れたわけじゃない 大切な事だから
ถึงแม้จะมีเรื่องที่ไม่สามารถพูดออกไปได้ ถึงแม้บางคราวจะงุ่มงามไปหน่อย
แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าจะลืมเลือนอะไรไปนะ ก็สำคัญซะขนาดนั้นนี่นา
もしもそれを待ってたなら こんな僕を許してね
綺麗な瞳を見つめてたい この胸がはじけそうさ 好きだよ
หากเธอกำลังรอสิ่งนั้นอยู่ ก็ขอให้ยกโทษกับคนแบบฉันเถอะนะ
อยากจะจ้องมองดวงตาสวยซึ้ง เสียจนใจอกนี้แทบระเบิดไปด้วยความสุข รักเธอนะ
白い冬の日も 君に出逢った日も 今度のクリスマスも
忘れられない日になるといいね 二人の記念日に
วันวานฤดูหนาวที่ขาวโพลนนั้น วันที่เธอกับฉันได้พบกัน คริสมาสต์ครั้งหน้าก็ด้วย
หากกลายเป็นวันที่ตราตรึงไม่เลือนลบได้ก็คงดี วันสำคัญของเราสองคน
言い争ったこともあったけれど 気にしないで
距離が出来たなんて思ってないよ 悩まないで
แม้บางครั้งเคยมีปากเสียง แต่ขออย่าได้ถือสา
อย่าไปจำว่าเราเคยมีช่องว่าง อย่าไปใส่ใจกับมันนักเลย
もしも君を傷付けたなら そんな自分を許せない
悲しい目をして見つめないで この胸が張り裂けそうさ ごめんね
หากทำเธอเจ็บข้องเคืองขุ่น ตัวฉันนั้นคงไม่มีทางให้อภัยตัวเอง
อย่ามองกันด้วยสายตารวดร้าวแบบนั้น มันแทบจะฉีกใจผมให้ขาดวิ่น ขอโทษนะคนดี
君が泣いた日も 傷付け合った日も 淋しかった夜も
笑い飛ばせる日が来るといいね  「あんな事もあったね」だなんて
白い冬の日も 君と歩いた日も 凍えそうな夜も
いつでも君のそばにいるよ この手を放さない
วันที่เธอร้องไห้ วันที่เราทำร้ายหัวใจกันและกัน ค่ำคืนที่อ้างว้างก็ด้วย
คงดีไม่น้อย หากวันที่สามารถหัวเราะได้มาถึง แล้วพูดว่า "เรื่องแบบนี้ก็มีเหมือนกันเนอะ"
วันวานฤดูหนาวที่ขาวโพลน วันที่ได้ร่วมเดินเคียงข้าง กระทั่งวันที่หนาวจับใจ
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็มีเธอเคียงข้าง ไม่มีวันปล่อยเธอจากไป
暖を取る様 寄り添う二人 ふと手を繋ぎ かみ合う楔
ベルが鳴ろうとも少しの不在 一秒先は 現在も昔
雪が止むことだけは決まってるから 現在はこうして掴んでる、ただ
あなたにとってどうかな 今日からもずっとずっと Holy night
Christmas time is coming to town いつか未来に 赤い絨毯
そこは何人たり 邪魔ない空間 腕 胸の中で 夢の中へ
คู่รักอิงแอบแนบเคียงกาย โอบกอดกันคลายหนาว สองมือที่สอดประสาน เหมือนส่วนเสี้ยวที่พรัดพรากหากันเจอ
ต่อให้เสียงรบกวนใดๆ ก็คงจะเป็นลืมมันไปเสียอย่างนั้น เพราะหนึ่งวินาทีที่ผ่าน ก็คืออดีตไม่อาจกลับคืน
หากสิ่งที่เด่นชัด คือการหยุดตกของหิมะ ก็ขอกอดเธอเอาไว้แบบนี้แล้วกัน
เธอเองจะรู้สึกยังไงกันนะ ต่อแต่นี้และตลอดไป นี่คือค่ำคืนที่แสนมีค่าสำหรับเรา
ช่วงเวลาแห่งการเฉลิมฉลองค่อยๆคืบคลานมาใกล้ สักวันหนึ่งเราจะเดินย่ำไปบนพรมแดงสู่อนาคต
ที่ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถมาแทรกขวาง ในอ้อมแขน ในหัวใจ ใจความฝัน
好きだよ
君のその髪も 細く長い指も 優しく響く声も
僕の心は熱いままさ この気持ち君がはじめてさ
白い冬の日も 君に出逢った日も 今度のクリスマスも
忘れられない日になるはずさ 二人の想い出に
รักเธอนะ
เส้นผมของเธอ นิ้วมือเรียวยาว เสียงอ่อนโยนกึงก้อง
หัวใจของผมอุ่นซ่าน มีความรู้สึกนี้ได้ก็เพราะเธอ
วันวานฤดูหนาวที่ขาวโพลนนั้น วันที่เธอกับฉันได้พบกัน คริสมาสต์ครั้งหน้าก็ด้วย
หากกลายเป็นวันที่ตราตรึงไม่เลือนลบได้ก็คงดี วันสำคัญของเราสองคน
二人の記念日に
วันสำคัญของเราสองคน
二人の想い出に
ความทรงจำของเราสองคน



-------------------
สาบานว่าแปลไปเห็นแต่โอมิยะ
เพลงนี้เพลงโอมิยะป่ะ?
หวานเลี่ยนเสียดตับ ถถถถถ




ผิดโปรดบอก

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น