หน้าเว็บ

25571030

แปล [52] : キミの夢を見ていた

忘れないから 君の声は 聞こえてるよ
変わりゆく空 見上げた僕に優しく響いている
จนถึงตอนนี้ก็ยังไม่ลืมเลือน เสียงของเธอที่ยังได้ยินเสมอ
มองขึ้นไปยังท้องฟ้าที่ค่อยๆเปลี่ยนไป เงาของผมค่อยๆสะท้อนเด่นออกมา

胸を焦がした 相変わらず 夢を見てる
伝えたいこと 言葉じゃなくて歌に託すよ
ปรารถนามาตลอด ที่ฝันเห็นถึงเธอ
สิ่งที่อยากบอก หาใช่คำเรียงร้อย แต่เป๊นเพลงนี้เพื่อเธอ

世界のどこかで もしひとり震えてる夜に
強く抱き締められたら
ที่ใดสักที่บนโลกใบนี้ บางทีเธออาจสั่นไหวอยู่ลำพังในค่ำคืน
แต่ไม่ต้องห่วงนะ เพราะผมจะกอดเธอเอาไว้แน่นๆเอง

未来は目の前 僕らを希望で染めてゆくよ
夜明けは近づいてる
อนาคตน่ะอยู่ตรงหน้านี้แหละ พวกเราน่ะถูกหล่อหลอมไปด้วยความหวัง
ใกล้ฟ้าใหม่เข้ามาทุกที

輝いて もう泣かないで
この素晴らしい世界でほら 君のことを見つけた
いつだって そばにいるよ
果てしない夜の片隅に 君の夢を見ていた
I will be there ここから そっと想い続けているよ
ฟ้าสางสว่างจ้าแล้ว เพราะงั้นเลิกร้องไห้เถอะนะ
เอ้า ดูนี่สิโลกนี้สวยงามขนาดไหน ที่ได้พบพานเจอเธอ
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะข้างๆนะ
ในมุมหนึ่งที่ราตรีไม่เคยหลับใหล ให้ได้เห็นฝันของเธอ
จะอยู่ตรงนั้นนะ จากนี้ต่อไปด้วย จะเก็บเธอไว้ในใจแบบนี้นานๆ


変わらないから ありのままを贈りたいよ
大切なのは 偽りのない素直な気持ち
เพราะไม่เปลี่ยนแปลงนั่นแหละ เลยอยากมอบทุกสิ่งทุกอย่างให้
สิ่งสำคัญก็คือ เรื่องจริงไร้การปรุงแต่ง ความรู้สึกที่ซื่อตรงไม่หลอกลวง

時代はどこまで 僕らを追いかけてくるだろう?
風を背に受けよう
ยุคสมัยที่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา พวกเราจะตามมันทันกันไหมนะ?
เอาเถอะ จะเปิดอกรับสายลม(แห่งการเปลี่ยนแปลง)อย่างเต็มกำลัง

消えないよ 目を閉じたって
たとえば君が笑うだけで 僕は僕でいられた
いつだって ここにいるよ
戻れない時間の儚さに 光をまた見つけた
ไม่เลือนหายไปไหนหรอก ต่อให้ปิดตาลงก็ตาม
สมมติว่า แค่เพียงเธอหัวเราะ ผมน่ะก็ยังเป็นผมที่เป็นแบบนี้ได้
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็จะอยู่ที่ตรงนี้เสมอนะ
ท่ามกลางความปรวนแปรของเวลาที่ไม่ย้อนกลับ ยังพานพบแสงสว่างอยู่เสมอ


めぐり逢うすべて ひとつに重なる
ありふれた日々 それだけで奇跡 一度きりだから愛しくて
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ได้พานพบ ซ้อนเก็บมันเอาไว้เป็นหนึ่ง
ในวันที่แสนธรรมดา แค่เพียงแค่นั้นก็ราวกับเป็นปาฏิหาริย์ เพราะมีเพียงครั้งเดียวเท่านั้นจึงสำคัญ

輝いて もう泣かないで
この素晴らしい世界でほら 君のことを見つけた
いつだって そばにいるよ
果てしない夜の片隅に 君の夢を見ていた
I will be there ここから そっと想い続けているよ
ฟ้าสางสว่างจ้าแล้ว เพราะงั้นเลิกร้องไห้เถอะนะ
เอ้า ดูนี่สิโลกนี้สวยงามขนาดไหน ที่ได้พบพานเจอเธอ
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะข้างๆนะ
ในมุมหนึ่งที่ราตรีไม่เคยหลับใหล ให้ได้เห็นฝันของเธอ
จะอยู่ตรงนั้นนะ จากนี้ต่อไปด้วย จะเก็บเธอไว้ในใจแบบนี้นานๆ

今 この歌を君へ
ตอนนี้ บทเพลงนี้ .. ถึงเธอ


ผิดโปรดบอก

เพลสวย ความหมายสวย
ฟังไปในหัวนี่เห็นภาพผช.ยืนร้องอยู่กลางทุ่งสวยๆ มีกล้องดอลลี่ดอกไม้ใบหญ้าปลิวไปรอบตัว
อั๊ง

25571027

แปล [51] : Tell Me Why

想うほど遠くて 好きなのに離れて
つながっていたくて Every night time
君が泣いたあの日 何もかも捨てたら
今でも隣にいれたかな

ความรักเลื่อนลอยไปไกล

ทั้งที่รักขนาดนี้กลับเลิกร้างไกลห่าง
วันที่เธอเสียน้ำตา ถ้าทิ้งทุกสิ่งทุกอย่าง
วันนี้เธอจะยังอยู่ข้างๆกันไหมนะ

いつも上手く言えなくて ときに君を傷付けて
だけど 誰よりも守ってあげたくて

ช่วงเวลาที่ไม่สามารถกลั่นกรองคำพูดออกมาได้

ทำให้เธอเสียใจไปเท่าไหร่

แต่ว่า .. เธอเท่านั้นที่อยากปกป้องเอาไว้ด้วยชีวิต

Oh baby, tell me why 過ぎてゆく

君の思い出が 声が (響く 沁みる 日に日に滲む)
聞こえるから 今も君を 探してる
胸が 痛むほど Tell me why
(My painがstay, again and again)
ただ素直に 伝えたいよ Sorry

ที่รัก บอกทีเถอะว่าทำไมเราถึงได้เริ่มไกลห่าง

เรื่องราวของเธอ เพราะยังได้ยินเสียงของเธอ (ยังดังก้องสะท้อนอยู่ในทุกๆวัน)
ได้ยินอยู่เสมอ ในทุกวันนี้จึงเอาแต่ตามหาเธอกลับคืนมา 
ใจดวงนี้เจ็บเจียนตายอยู่แล้ว บอกกันเถอะว่าทำไม
(ความเจ็บปวดยังคงตอกย้ำซ้ำๆไม่เลือนหาย)

ขอแค่เพียงได้พูดออกไปอย่างซื่อตรงว่าผมขอโทษ

君のいない部屋は 空き箱みたいに軽く

泣けるほど広くて What a lonely night
終わりは突然に 僕らの瞬間を止めたね
ずっと守るって決めたのに

ห้องที่ไม่มีเธอ ดูคล้ายกล่องที่บรรจุแต่ความว่างเปล่าแสนไร้ค่า

มันกว้างขึ้นจนรู้สึกอยากร้องไห้ ในค่ำคืนที่ไม่มีเธอ
จู่ๆเรื่องราวทุกอย่างก็จบลง จนผมแทบเกือบลืมหายใจ

ทั้งๆที่ตัดสินใจแล้วว่าจะปกป้องเธอตลอดไปแท้ๆ

同じクセを見つけ合って いつも二人笑い合って

二度と こんなふうに誰かを愛せない

พบว่านิสัยคล้ายกัน หัวเราะไปด้วยกันมาลอด


ผมคงตกหลุมรักใครซ้ำสองแบบนี้ไม่ได้อีกแล้ว

Oh baby, tell me why 過ぎてゆく

君の思い出が 声が (響く 沁みる 日に日に滲む)
聞こえるから 今も君を 探してる
胸が 痛むほど Tell me why
(My painがstay, again and again)
ただ素直に 伝えたいよ Sorry

ที่รัก บอกทีเถอะว่าทำไมเราถึงได้เริ่มไกลห่าง

เรื่องราวของเธอ เพราะยังได้ยินเสียงของเธอ (ยังดังก้องสะท้อนอยู่ในทุกๆวัน)
ได้ยินอยู่เสมอ ในทุกวันนี้จึงเอาแต่ตามหาเธอกลับคืนมา 
ใจดวงนี้เจ็บเจียนตายอยู่แล้ว บอกกันเถอะว่าทำไม
(ความเจ็บปวดยังคงตอกย้ำซ้ำๆไม่เลือนหาย)

ขอแค่เพียงได้พูดออกไปอย่างซื่อตรงว่าผมขอโทษ

二つで一つが一つの虚しさ (Ho)

あるはずを失った暮らしが (Ho)
“昔は...” 口をつく懐かしさ (Ho)
写真の2人は...

ด้วยสองเรา เหลือเพียงหนึ่ง ส่วนหนึ่งที่สูญหาย

สูยเสียสิ่งที่ควรมีอยู่กับการดำรงชีวิต
"นานมาแล้ว..." หลุดปากออกมาจากเลื่อนลอย

รูปคู่ของสองเรา ...

あなたのないこの部屋が

いまさら悔やんだとこでまた
その手また その目また
すり抜けこぼれる 求めたら
(Baby)
笑い合う目があったね
“バカね...”とつぶやき泣いた目
それじゃあまた逢えたらね
“またね”
No... please back again


ห้องที่ไม่มีเธอ

จนถึงตอนนี้ก็ยังโหยหาเรียกร้อง
มือนั้น ตาดวงนั้น
น้ำตาหลุดล่วงไม่รู้ตัว หากตามหาเธอ 
(ที่รัก)
แลสบดวงตาที่ยิ้มหยีหัวเราะ
"บ้าจริงๆเลยนะ.." พึมพำออกมาทั้งน้ำตา
งั้นจนกว่าวันที่เรามาสารถกลับมารักกันใหม่
"แล้วพบกันใหม่นะ"

... ไม่ ได้โปรดกลับมาอีกครั้งได้ไหม

No no no 君は今どこで No no no 誰に素顔見せてるの?


ตอนนี้เธออยู่ไหนกันนะ 


ให้ใครเห็นตัวตนของเธออยู่กันนะ

Oh baby, tell me why 過ぎてゆく

君の思い出が 声が
聞こえるから 今も君を 探してる
胸が 痛むほど Tell me why
(My painがstay, again and again)
ただ素直に 伝えたいよ Sorry

ที่รัก บอกทีเถอะว่าทำไมเราถึงได้เริ่มไกลห่าง

เรื่องราวของเธอ เพราะยังได้ยินเสียงของเธอ (ยังดังก้องสะท้อนอยู่ในทุกๆวัน)
ได้ยินอยู่เสมอ ในทุกวันนี้จึงเอาแต่ตามหาเธอกลับคืนมา 
ใจดวงนี้เจ็บเจียนตายอยู่แล้ว บอกกันเถอะว่าทำไม
(ความเจ็บปวดยังคงตอกย้ำซ้ำๆไม่เลือนหาย)
ขอแค่เพียงได้พูดออกไปอย่างซื่อตรงว่าผมขอโทษ


I'm so sorry



ขอโทษ ..



ผิดโปรดบอก


ชอบเพลงนี้มากกกก

ไม่ใช่ฟีลลิ่งเลิกลา แต่เป็นฟีลเหมือนคนรักตายจากทั้งที่ยังไม่เข้าใจกัน
โง่ยยย ชอบบบบ ❤


25571001

แปล [50] : +act 11/14 สิ่งที่โอโนะพูดถึงเมมเบอร์



Ohno +act - 11/2014

มัตสึจุนน่ะ ไม่เปลี่ยนเลย ตั้งแต่สมัยก่อนแล้ว เขาอ่อนโยนนะ เป็นคนดี เลยคล้ายๆมัตสึนี่ แรกๆอาจดูไม่น่าคบหาแต่ถ้าได้รู้จักแล้ว จะรู้ว่าเค้าเป็นดีมากๆ


ต่อไปก็นิโนะ? นิโนะน่ะ โดยพื้นนฐานแล้วเค้าไม่เปลี่ยนไปเลยนะ อืม ทำไมกันนะ?


+act ถ้าได้พบกันในฐานะคนธรรมดาที่ไม่ใช่อาราชิ ถึงแม้ว่าจะรู้สึกมีความสนใจในตัวกันและกัน แต่ก็ดูจะไม่พูดกันแบบนั้นใช่ไหม และเพราะไม่พูดไม่คุยกันแต่ก็ยังมีความสัมพันธ์ที่ดีได้ นั่นคืออิมเมจที่ผมคิดไว้ล่ะ (ฮา)

"555 แต่ว่านะ ..เราห้าคนก็เป็นแบบนี้ไม่ใช่เหรอ? เป็นห้าคนที่เป็นแบบนี้ ที่ไม่ค่อยจะ ... ? เราไม่ออกไปกินข้าวด้วยกันด้วยซ้ำนะ"

+act เป็นกรุ๊ปที่ประหลาดอะไรขนาดนี้ 

(ทำท่านึกถึงความหลัง) พูดถึงเรื่องั้น ก็เคยไปกินข้าวกับนิโนะนะ

+act แต่นั่นก็ไม่ได้เป็นข้อมูลที่มีอยู่ในสมัยแรกๆนี่นะ

อื้อ ผ่านไปสิบกว่าปีแล้วนั่นแหละ  อื้ม .. นั่นแหละ (ที่ร้านกินข้าว) แต่ก็ไม่ได้คุยอะไรกันนักหรอก (ฮา)

+act นั่นก็หมายความว่า โอโนะซังกับนิโนะมิยะซังทั้งสองคนน่ะ ไม่ช่พวกสื่อสารกันด้วยคำพูดนะ รู้สึกแบบนั้นแหละ (ฮา) 

ใช่ๆ เราดื่ม เรากินกัน แบบปกติธรรมดา แต่ก็ไม่ได้รู้สึกอึดอัดกับบรรยากาศอะไรเลยนะ ทำไมกันเนอะ? ทำไมเนอะ ก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน แต่ว่านะ ทุกคนเป็นคนอ่อนโยนจริงๆน้า

+act นิโนะน่ะ มีความใจดีในแบบของนิโนะอยู่แหละ นั่นน่ะเมมเบอร์ทุกคนก็เป็นแบบนั้น 

ใช่ๆ เพราะงั้นเลยไม่มีใครเป็นพวกเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง

+act เป็นอะไรที่สุดยอดไปเลยไม่ใช่เหรอครับ?

ก็ประหลาดดีอ่ะเน้อ มองดูเหมือนจะเข้าใจอะไรง่ายๆ แต่พอลองคิดดูดีๆไอ้ห้าคนนี้มันประหลาดจริงๆ (ฮา)

ไอบะจังน่ะ .. ไอบะจังอ่ะนะ เป็นคนดีอ่ะ ดีโคตรๆเลย สิ้นปีก่อนที่มีดกกิริอ่ะ (รายการแกล้งกัน) ผมดูแล้วก็แบบ .. นิโนะเองก็พูดเหมือนกันว่า "ไอบะจังนี่เป็นคนดีจริงๆ"  ถ้าเป็นอย่างผมนะ ไม่มีทางทำแน่ๆอ่ะ ไม่มีทางอ่ะ ทำไมน่ะเหรอ ก็หงุดหงิดไง (ยิ้มขมๆ) ไอ้บอร์ดที่โผล่มานั่นก็เหมือนกัน

+act หมายถึงที่เอดีแกล้งยกบอร์ดให้ทำอะไรไร้สาระแลวแกล้งอัดรายการปลอมๆน่ะนะ?

ใช่ๆ ด่กกิริอันนั้นแหละ (ฮา) ตั้งใจทำทุกอย่างออกมาดีๆ .. ไอ้นั่นอ่ะ ผมทำไม่ได้หรอก ทำมากๆเข้าคงหลุดพูดว่า "พอซักทีได้มั้ย"ล่ะ (หัวเราะขมๆ)

+act เม้ามอยกันแบบนั้นเองหรอกเหรอ (ฮา) จะว่ายังไงดีล่ะ โอโนะซังกับนิโนะมิยะซังเนี่ยมีโมเม้นอะไรแบบนั้นเยอะเนอะ หมายถึงมีพ้อยท์ที่มองอะไรคล้ายๆกัน

หุหุหุ

+act สองคน (โอโนะกับนิโนะ) เม้ามอยกันแบบนี้บ่อยๆสินะ

บ่อยเลยล่ะ (ฮา)

+act ยังไงก็เถอะ ไอบะซังเป็นคนดีล่ะเนอะ ดีโดยเนื้อแท้แบบนั้น ไม่ค่อยมีให้เห็นอ่ะเน้อ

ไม่ค่อยมีเนอะ (ไอบะจัง)เป็นคนดีโคตรๆเลย

+act แล้วซากุไรล่ะ?

โชจัง .. โชคุงน่ะนะ หึๆ หึๆๆ (นึกอะไรได้ก็หัวเราะออกมา)

+act หัวเราะอะไรอ่ะครับ?

อ่ะ .. (555) คือว่า .. แข็งทื่อเลยอ่ะ .. ร่างกายเขานะ

+act ครือ .. คุยเรื่องร่างกายแล้วเหรอ?

อื้อ

+act เอ๊ะ (ฮา)

อ่ะ ไม่นะ คือสมัยก่อนเขาอ่ะ มีอิมเมจนิ่มๆอ่ะ ตอนนั้นก็คิดแบบนี้เหมือนกัน ผมดูปิกันจิอ่ะ  วีดีโอสมัยก่อนอ่ะนะ โชจังอ่ะขยับตัวไปมาสุดยอดเลย

+act อื้มๆ เป็นแบบนี้นี่เอง

อัดวิดีโอซ้อมล่าสุดนี้ ผมเอากลับมาดูที่บ้าน ... 55555 (หัวเราะจนได้) โห่ย แบบ โชคุงอ่ะ กระทั่วตัวเองยังคิดเลยว่า "ตัวแม่งแข็งๆว่ะ" อ่า .. แต่มันก็ช่วยไม่ได้ วีดีโอซ้อมก็มีไว้ให้แค่ดูแล้วจำอ่ะ แต่ว่า คิดจริงๆนะว่าร่างกายโชจังมันแข็งๆขึ้น

+act กับเมื่อก่อนนี่ผิดกันเหรอ?

ผิดกันเลยอ่ะเน้อ ตั้งกะเมื่อไหร่ที่ตัวแข็งแบบนี้กันนะ? คงมองตัวเองแล้วก็ขำแน่ๆเลย ได้เห็นโชคุที่มองตัวเองแล้วก็ขำ ผมก็พลอยหยุดขำไม่ได้ (555)

+act จะคุยแต่เรื่องร่างกายของโชคุงเนี่ย ดีแล้วเหรอ? 

ง่ะ ก็มันตลกดีไม่ใช่เหรอ!





ผิดโปรดบอก อาจมาแปลเพิ่มอีก ตามสภาพสังขารจิอำน้วย :3