หน้าเว็บ

25610305

แปล [65] : LEMON 米津玄師

JP TH
夢ならばどれほどよかったでしょう หากเป็นฝันจะดีแค่ไหนกันนะ
未だにあなたのことを夢にみる ที่ยังได้เห็นเธออยู่แบบนี้
忘れた物を取りに帰るように ปัดฝุ่นความทรงจำเก่า
古びた思い出の埃を払う เพื่อไปเก็บของที่หลงลืมกลับคืนรัง
   
戻らない幸せがあることを เธอได้สอนให้รู้
最後にあなたが教えてくれた ถึงสุดท้ายที่ความสุขจะไม่หวนคืนกลับ
言えずに隠してた昏い過去も อดีตอันเลวร้ายที่ถูกเก็บซ่อนเอาไว้
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま เมื่อไม่มีเธออีกแล้ว ก็ดำดิ่งสู่ความมืดมิดตลอดกาล
   
きっともうこれ以上 傷つくことなど เชื่อเสียเถอะว่า ความเจ็บปวดใดๆที่มากไปกว่านี้
ありはしないとわかっている จะไม่เกิดขึ้นมาอีกแล้ว
   
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ ความเจ็บปวดที่เกิดในวันนั้น ควาทรมานที่เกิดขึ้นในวันไหน
そのすべてを愛してた あなたとともに ทั้งหมดทั้งมวลที่เกิดขึ้นในความรักทั้งหมดที่ได้มอบให้
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い ยังหลงเหลือในอกนี้ เช่นกลิ่นขมของเลมอน
雨が降り止むまでは帰れない จนกว่าสายฝนจะหยุดลง ยังคงไม่อาจกลับคืนรัง
今でもあなたはわたしの光 แม้กระทั่งตอนนี้ เธอนั้นก็ยังคือแสงเดียวในชีวิต
   
暗闇であなたの背をなぞった ยังคงจำทั้งหมดของเธอได้
その輪郭を鮮明に覚えている แม้ในครั้งที่เดินตามแผ่นหลังของเธอในวันมืดมิด
受け止めきれないものと出会うたび ยามเมื่อพานพบสิ่งที่ไม่อาจยอมรับได้ทั้งหมด
溢れてやまないのは涙だけ น้ำตาคือสิ่งเอ่อล้นออกมาอย่างสุดจะทัดทานไหว
   
何をしていたの 何を見ていたの ทำอะไรอยู่งั้นหรือ? จ้องมองไขว่ขว้าสิ่งใดกัน
わたしの知らない横顔で ทั้งที่อยู่ข้างกันแต่ก็เหมือนคนไม่เคยรู้จัก
   
どこかであなたが今 わたしと同じ様な หากวันนี้เธอจมกับความเหงา จนเปียกปอนไปด้วยน้ำตา
涙にくれ 淋しさの中にいるなら เหมือนกับฉันในตอนนี้
わたしのことなどどうか 忘れてください ก็ขอให้ลืมเลือนเรื่องของฉันทั้งหมดออกไป
そんなことを心から願うほどに นั่นคือสิ่งเดียวที่จะวิงวอนจากใจ
今でもあなたはわたしの光 แม้กระทั่งตอนนี้เธอก็ยังคงเป็นแสงเดียวในชีวิต
   
自分が思うより ฉันน่ะตกหลุมรักเธอ
恋をしていたあなたに ไปมากกว่าที่ตัวเองเคยคิดเอาไว้
あれから思うように จนตอนนี้แค่จะหายใจให้ได้อย่างที่คิด
息ができない ก็ยังเป็นไปไม่ได้เลย
あんなに側にいたのに ทั้งที่เหมือนเราเคยอยู่เคียงข้างกัน
まるで嘘みたい แต่คืนวันเหล่านั้นก็ไม่ต่างอะไรจากคำลวง
とても忘れられない ไม่ว่าเช่นไรก็ไม่อยากลืมภาพความทรงจำนั้น
それだけが確か และนั่นเป็นสิ่งเดียวที่แน่นอน
   
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ ความเจ็บปวดที่เกิดในวันนั้น ควาทรมานที่เกิดขึ้นในวันไหน
そのすべてを愛してた あなたとともに ทั้งหมดทั้งมวลที่เกิดขึ้นในความรักทั้งหมดที่ได้มอบให้
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い ยังหลงเหลือในอกนี้ เช่นกลิ่นขมของเลมอน
雨が降り止むまでは帰れない จนกว่าสายฝนจะหยุดลง ยังคงไม่อาจกลับคืนรัง
切り分けた果実の片方の様に เธอก็ยังคงเป็นดั่งครึ่งหนึ่งของชีวิต
今でもあなたはわたしの光 เป็นแสงสว่างเดียวของชีวิตฉัน